Очередная моя русификация.
Выкладываю здесь, поскольку это всё же не совсем Махновщина, хотя очень и очень смежное...
Плюсы русификации:
1. Перевод на русский вступительной статьи и комментариев
2. Некоторое расширение имевшихся в оригинальной работе комментариев.
Минусы её же:
1. Перевод на русский вступительной статьи и комментариев
2. Некоторое расширение имевшихся в оригинальной работе комментариев, так что местами от их авторского текста мало что осталось...
3. Полное отсутствие фотографий, каковые, как я понял, в оригинальном издании имелись.
Объяснения "минусов" (с конца): фото отсутствовали в электронной версии оригинального издания; комментарии же решил расширить и углубить после общения с одним из представителей (причем не самым тупорылым) современной молодежи, который в разговоре о восстании на броненосце "Князь Потемкин-Таврический" ввернул: " Ну как же, знаю - тухлое мясо, лейтенант Шмидт..."; ну а на счет перевода - любой перевод это минус в сравнении с оригиналом.
Всегда готов выслушать замечания-претензии, а автору публикации мемуаров В. Г. Антони - В. Чопу - клятвенно обещаю учесть все его замечания (если таковые последуют) и внести соответствующие исправления в сей текст с последующим его перевыложением на форуме.
Всё.